Mythological Creatures Folklore Collection Project
German Folklore Collection
By: Jacqueline Maier
Introduction: German Folklore has one common trend that is prevalent throughout all the stories I have collected. Fear. All these tales use fear to encourage appropriate behavior, especially where children are involved.
Informant Information:
Name: Lorelei Maier
Age: 6
Gender: Female
Born/Raised: Bad Boll,
* Southern Germany
Date of Collection: 5/3/2014
* Southern Germany
Date of Collection: 5/3/2014
Genre: Legend
* Presented Orally
* Presented Orally
Presentation: In the informant’s family, this tale is often presented as
a bed-time story to explain her name.
Who
is Loreley?
Loreley = siren-like creature who
lures sailors to their death with her voice.
- Loreley is only dangerous to men NOT women.
o
She does not drown, chase, or eat
her victims
o
Men lose their senses when they hear
her voice
- Loreley means ‘murmuring rock’ or ‘lurking rock”
· American Song about Loreley (not personally collected or sung):
Loreley’s
Creation Story
Once upon a time, a beautiful young
maiden named Lorelei, committed suicide by pitching herself into a river in
despair over a faithless lover. When she died she was transformed into a siren
and could, since then, be heard singing on a rock along the Rhine River, near
St. Goarshausen. Her hypnotic music lured sailors to their deaths.
Text
“I know everything about Loreley
because I was named after her. She is very beautiful and nice and smart and she
had long blond hair just like mine. She was very sad one day because her friend
was mean to her so she jumped into the water and got turned into a siren. Her
friend was a boy so now she hates boys and makes them do silly things. She can
do that because her voice is so wonderful all the boys that hear it go crazy.”
-
This account was translated from
directly from German
Actual
Text:
German
|
English
|
Ein Märchen
aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist
kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt, Im Abendsonnenschein.
Die schönste
Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar, Ihr gold'nes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar, Sie kämmt es mit goldenem Kamme, Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine
wundersame,
Gewalt'ge Melodei.
Den Schiffer
im kleinen Schiffe,
Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh'. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn, Und das hat mit ihrem Singen, Die Loreley getan. |
I cannot determine the meaning
Of sorrow that fills my breast: A fable of old, through it streaming, Allows my mind no rest. The air is cool in the gloaming And gently flows the Rhine. The crest of the mountain is gleaming In fading rays of sunshine.
The loveliest maiden is sitting
Up there, so wondrously fair; Her golden jewelry is glistening; She combs her golden hair. She combs with a gilded comb, preening, And sings a song, passing time. It has a most wondrous, appealing And powerful melodic rhyme.
The boatman aboard his small
skiff,
Enraptured with a wild ache, Has no eye for the jagged cliff, His thoughts on the heights fear forsake. I think that the waves will devour Both boat and man, by and by, And that, with her dulcet-voiced power Was done by the Loreley. |
Context
Who?
- This tale is often performed for children
- Because this tale it is based on the Rhine River, it might also be told to tourists in that area.
Why?
- This tale is used to explain why a distinctive rock along the Rhine echoes.
- In the case of the informant, this
tale served the purpose of explaining what her name representso The informants name is Lorelei as well
Where?
- This tale is told primarily in Germany and is most prevalent in areas near the Rhine River near St. Goarshausen.
When?
- This tale is told to the informant at bed time
- It could also be performed at schools when children learn about the Rhine River or whenever the subject of the Rhine River comes up.
Rübezahl
Informant Information:
Name: Dieter Maier
Age: 75
Gender: Male
Born/Raised: Bad Boll,
* Southern Germany
Date of Collection: 5/3/2014
Genre: Urban Myth
* Presented Orally
* Presented Orally
Presentation: Rübezahl is
normally used as a threat to achieve the goal of the parent.
Ex) “Clean
your room or Rübezahl will get you.”
Who is Rübezahl?
Rübezahl=
a giant mountain spirit.
·
He is also
called Lord of the Mountains
o He gets angry if you call him
Rübezahl he prefers Lord of the Mountain.
o Lives in the Karkonosze Mountain
range
·
He is
powerful, magical, and fickle
o He is kind to those who are kind
to others and mean to those who wrong him or others.
·
He is dangerous
to any and all ‘bad-guys’ as well as misbehaving children.
o He will often use his magic as a
tool to punish or trick
- Originated: During Pagan times.
- Rübezahl Storiesà There are many which are easily and often changed to fit the circumstances.
- Ex) When a child doesn’t eat they are told the story of how Rübezahl comes to take the children who don’t empty their plates
- Ex) When a husband fights with his wife she tells him to watch out or Rübezahl will turn him into a toad, donkey, etc.
Text
“Rübezahl could be quite terrible if
he wanted to be. My mom used to tell me all kinds of storied but I can’t
remember any of them. I still know this story though because your little
cousins like it so much…”
“One
day, Rübezahl kidnaped a Princess because he was all alone. So she wouldn’t be
lonely, Rübezahl brought the princess a basket of turnips (Rübe) and used his magic to enchant the turnips so
that the Princess could turn them into people and animals to keep her company.
When Rübezahl wanted to marry the girl, she told him first to go and count (zähl)
all the turnips in the field. When he
left to count them, the princess took a turnip, turned it into a horse, and
rode away. This is how Rübezahl got his name and why he doesn’t like being
called by it. So remember, if you ever meet him call him by some other name”
-
This account was translated into English
German
Text
„Eines Tages
holte Rübezahl die schlesische
Königstochter Emma hinab in sein unterirdisches Reich. Damit sie nicht so
einsam sei, brachte er ihr einen Korb voller Rüben, die sie mit einem
Zauberstab in Menschen und Tiere verwandeln konnte. Als Rübezahl sie heiraten
wollte, stellte sie ihm eine Bedingung: Er sollte erst alle Rüben auf dem Feld
zahlen. Während der Eheanwärter sich seinen Namen verdiente - als Rübezähler -,
verwandelte Emma eine Rübe in ein Pferd und ritt davon.“
–
Rübezahl-Forscher Johann Karl August Musäus (1735-1787):
German
|
English
|
"Konrad
!" sprach die Frau Mama,
"Ich geh' aus und du bleibst da. Sei hübsch ordentlich und fromm, Bis nach Haus ich wieder komm'. Und vor allem, Konrad hör' ! Lutsche nicht am Daumen mehr; Denn der Schneider mit der Scher' Kommt sonst ganz geschwind daher, Und die Daumen schneidet er Ab, als ob Papier es wär'." Fort geht nun die Mutter und Wupp ! den Daumen in den Mund.
Bauz ! Da
geht die Türe auf,
Und herein in schnellem Lauf Springt der Schneider in die Stub' Zu dem Daumen-Lutscher-Bub. Weh ! Jetzt geht es klipp und klapp Mit der Scher' die Daumen ab, Mit der großen scharfen Scher' ! Hei ! Da schreit der Konrad sehr. Als die Mutter kommt nach Haus, Sieht der Konrad traurig aus. Ohne Daumen steht er dort, Die sind alle beide fort.
- Heinrich Hoffman 1844, (1809-1894)
|
One day Mamma said: "Conrad
dear,
I must go out and leave you here. But mind now, Conrad, what I say, Don't suck your thumb while I'm away. The great tall tailor always comes To little boys that suck their thumbs, And ere they dream what he's about, He takes his great sharp scissors out, And cuts their thumbs clean off, and then
You know, they never grow
again."
Mamma had scarcely turned her back, The thumb was in, Alack! Alack!
The door flew open, in he ran,
The great, long, red-legged scissor-man. Oh! Children, see! The tailor's come And caught out little Suck-a-Thumb. Snip! Snap! Snip! The scissors go; And Conrad cries out - Oh! Oh! Oh! Snip! Snap! Snip! They go so fast That both his thumbs are off at last. Mamma comes home; there Conrad stands, And looks quite sad, and shows his hands, - "Ah!" said Mamma, "I knew he'd come To naughty little Suck-a-Thumb.“
- Heinrich Hoffman 1844,
(1809-1894)
|
Context
Who?
-
Parents and Relatives would use
stories Rübezahl to get children to behave:o “If you don’t [insert desired behavior here] Rübezahl will come and take you away forever. Do you want that?”
When?
- Stories of Rübezahl were told as bed-time stories
- Stories were told when a child was misbehaving
·
Where?
- Rübezahl is a German character and is known all over Germany. Almost all children know of him.
·
Why?
- This story is told to inspire good behavior from children almost exclusively.
- It might also be told as a bed time story as there are many stories with Rübezahl in them.
·
Emotions Evoked:
- Fear
- Obedience
- Entertainment (sometimes)
Schneider
(Thumbsuck)
Informants Information:
Name: Sven Maier
Age: 40
Gender: Male
Born/Raised: Bad Boll,
* Southern Germany
Date of Collection: 5/3/2014
Genre: Urban Myth/ Scary Story
* Presented Orally
Presentation: Threat is orally presented
* The
Schneider is normally used as a seriously scary threat when a young child is
misbehaving or sucking their thumb.
·
Common
Phrase: Der Schneider kompt schip, schnip, schnap, er schneidet
deine daumen ab.”
- Translation: “The cutter comes, snip, snip, snip, he cuts your thumbs off.”
Who is the Schneider?
Schneider= Skinny Adult with VERY
large Scissors
He can sense when you suck your
thumb and he will chase you down and cut them off.
Text
“The scariest creature I can think
of is the Schneider. Your Oma only read the story to me a few times. I didn’t
like it; it’s not a nice story. She didn’t use him to scare us from sucking our
thumb, she used him to scare us out of doing anything she didn’t want us to do.
She would tell us if we didn’t behave he would come and cut off our thumbs, it
didn’t matter if we were sucking on them or not. I was so scared of that
character, I thought he would come to cut off my thumbs when I wasn’t paying
attention. Sometimes I would walk with my hands together in front of me so he
couldn’t get them. When we were bad she would say ‘if you’re not good the
cutter will come, snip, snip, snip, he cuts your thumbs off’”
- Directly Recorded no Translation
German
|
English
|
"Konrad
!" sprach die Frau Mama,
"Ich geh' aus und du bleibst da. Sei hübsch ordentlich und fromm, Bis nach Haus ich wieder komm'. Und vor allem, Konrad hör' ! Lutsche nicht am Daumen mehr; Denn der Schneider mit der Scher' Kommt sonst ganz geschwind daher, Und die Daumen schneidet er Ab, als ob Papier es wär'." Fort geht nun die Mutter und Wupp ! den Daumen in den Mund.
Bauz ! Da
geht die Türe auf,
Und herein in schnellem Lauf Springt der Schneider in die Stub' Zu dem Daumen-Lutscher-Bub. Weh ! Jetzt geht es klipp und klapp Mit der Scher' die Daumen ab, Mit der großen scharfen Scher' ! Hei ! Da schreit der Konrad sehr. Als die Mutter kommt nach Haus, Sieht der Konrad traurig aus. Ohne Daumen steht er dort, Die sind alle beide fort.
- Heinrich Hoffman 1844, (1809-1894)
|
One day Mamma said: "Conrad
dear,
I must go out and leave you here. But mind now, Conrad, what I say, Don't suck your thumb while I'm away. The great tall tailor always comes To little boys that suck their thumbs, And ere they dream what he's about, He takes his great sharp scissors out, And cuts their thumbs clean off, and then
You know, they never grow
again."
Mamma had scarcely turned her back, The thumb was in, Alack! Alack!
The door flew open, in he ran,
The great, long, red-legged scissor-man. Oh! children, see! the tailor's come And caught out little Suck-a-Thumb. Snip! Snap! Snip! the scissors go; And Conrad cries out - Oh! Oh! Oh! Snip! Snap! Snip! They go so fast That both his thumbs are off at last. Mamma comes home; there Conrad stands, And looks quite sad, and shows his hands, - "Ah!" said Mamma, "I knew he'd come To naughty little Suck-a-Thumb.“
- Heinrich Hoffman 1844,
(1809-1894)
|
Context:
Who?
- Often told to VERY small children.
- Parents and relatives would use
stories of the Schneider to get children to behave:o “If you don’t [insert desired behavior here] the Schneider will come and cut off your thumbs.
When?
- Story and character of the Schneider originated in 1845 from a book called Lustige Geschichten und drollige Bilder (Merry Stories and Funny Pictures) written by Heinrich Hoffmann.
- Stories of the Schneider were told when child was misbehaving
- Could also be told specifically to get a child to stop sucking their thumb
Where?
- The Schneider is a German character and is known all over Germany. Almost all children know of him and are afraid of him.
Why?
- This story is told to inspire good behavior from children almost exclusively.
·
Emotions Evoked:
- Fear
- Obedience
- Paranoia
- Panic
Der Großmann
Names: Lenchen Maier
Age: 73
Gender: Female
Born/Raised: Southern Germany
* WWII complications make location
unclear
Lived Now: Bad Boll
Date of Collection: 5/3/2014
Genre: Urban Myth
* Presented Orally
* Presented Orally
Presentation: The Großmann is normally used as a threat to keep
a child close to home and behave.
Ex) “Hold
my hand or the Großmann will get you.”
Who
is Der Großmann?
Der Großmann = abnormally
tall, faceless, and malicious creature
- Lives in the Schwarzwald (Black Forest, Germany)
- Extremely old legend dating back to 16th Century
What does he do?
- Targets children especially and kills them.
- He is mean and likes to cause great suffering and paranoia before killing
- He sometimes lures his victims into the woods to kill them
Text
“The most terrible was the Großmann.
He eats all children who wander away from their homes. He is very tall and thin and lives in the
black forest. My mom would tell me if I wasn’t good she would leave me in the
woods for the Großmann to pick up. My father died when I was young so I was
only her and seven kids so she had to make her stories extra scary to keep us
under control. It worked very well. I was afraid to walk out of the house alone
for a very long time. I guess I never thought to ask why the Großmann never ate
adults.”
-
This
account was translated into English
Context:
Who?
- Parents and relatives would use stories of the Großmann to get children to behave:
o
“If you don’t [insert desired
behavior here] the Großmann will get you.
When?
- Stories of the Großmann were told when child was misbehaving. Especially if that child wandered too far from home.
Where?
- The Großmann is a German character who originated in Germany and so tales of him are told in Germany. He is a very old character from Pagan times so many German citizens know of him.
Why?
- This story is told to inspire good behavior from children and prevent them from wandering off.Emotions Evoked:
o
Fear
o
Obedience
Suppen Kasper
Name: Oda Maier
Age: 4
Gender: Female
Born/Raised: Bad Boll,
* Southern Germany
Date of Collection: 5/3/2014
Genre: Urban Myth/ Scary Story
* Presented Orally
* Presented Orally
Presentation: Suppen Kasper is used
to get children to eat their food.
Ex) “If
you don’t eat your salad the Suppen-Kasper will come for you.”
Who is the Suppen-Kasper
Suppen-Kasper=
a stick thin boy that comes out of the bathroom drain and pulls you down with
him to drown
What does
he do?
- Attacks skinny children who sit too close to the bathtub drain.
- Children who do not eat their dinner might also turn into a Suppen-Kasper.
Text
“I’m
really scared of the Suppen-Kasper. But he’s not fake I have seen him before.
If you don’t eat your salad he will come and drag you down the bathtub drain and
you will always have to live underwater and its really scary down there. I
don’t like to eat my salad but I do it because I don’t like living in the
bathtub even more. I don’t like bathtubs I don’t even like to take baths my
hair gets really tangled.”
German
|
English
|
Der
Kaspar, der war kerngesund,
Ein dicker Bub und kegelrund, Er hatte Backen rot und frisch; Die Suppe aß er hübsch bei Tisch. Doch einmal fing er an zu schrei'n: "Ich esse keine Suppe! Nein! Ich esse meine Suppe nicht! Nein, meine Suppe ess' ich nicht!".
Am
nächsten Tag, - ja sieh nur her! -
Da war er schon viel magerer. Da fing er wieder an zu schrei'n:. "Ich esse keine Suppe! Nein! Ich esse meine Suppe nicht! Nein, meine Suppe ess' ich nicht!“
Am
dritten Tag, o weh und ach!
Wie ist der Kaspar dünn und schwach! Doch als die Suppe kam herein, Gleich fing er wieder an zu schrei'n: "Ich esse keine Suppe! Nein! Ich esse meine Suppe nicht! Nein, meine Suppe ess' ich nicht!“
Am
vierten Tage endlich gar
Der Kaspar wie ein Fädchen war.
Er wog
vielleicht ein halbes Lot -
Und war am fünften Tage tot. |
Augustus
was a chubby lad;
Fat ruddy cheeks Augustus had; And everybody saw with joy The plump and hearty healthy boy. He ate and drank as he was told, And never let his soup get cold. But one day, one cold winter's day, He threw away the spoon and screamed: "O take the nasty soup away! I won't have any soup to-day: I will not, will not eat my soup! I will not eat it, no!“
Next
day! now look, the picture shows
How lank and lean Augustus grows! Yet, though he feels so weak and ill, The naughty fellow cries out still
"Not
any soup for me, I say!
O take the nasty soup away! I will not, will not eat my soup! I will not eat it, no!“
The
third day comes. O what a sin!
To make himself so pale and thin. Yet, when the-soup is put on table, He screams, as loud as he is able: "Not any soup for me, I say! O take the nasty soup away! I won't have any soup to-day!"
Look at
him, now the fourth day's come!
He scarce outweighs a sugar-plum;
He's
like a little bit of thread;
And on the fifth day he was-dead. |
Context
Who?
- Often told to VERY small children.
- Parents
and Relatives would use stories of the Suppen-Kasper to get children eat the
food:o “If you don’t eat your [insert uneaten food here] the Suppen-Kasper will come and drown you in the bathtub.
When?
- Story and character of the Suppen-Kasper originated in 1845 from a book called Lustige Geschichten und drollige Bilder (Merry Stories and Funny Pictures) written by Heinrich Hoffmann.
- Stories of the Suppen-Kasper were told when child don’t eat their food
- Could also be told specifically to get Child to stop sucking their thumb
Where?
- The Suppen-Kasper is a German character and is known all over Germany. Almost all children know of him and are afraid of him.
Why?
- This story is told to inspire good behavior/healthy eating from children almost exclusively.
Emotions
Evoked:
- Fear
- Obedience
Krampus (The Holiday Devil)
Informants Information:
Name: Peter Maier
Age: 51
Gender: Male
Born/Raised: Bad Boll,
à Southern Germany
Date of Collection: 5/3/2014
Genre: Urban Myth/ Scary Story
àPresented Orally
Presentation: Krampus is used to
scare children around Christmas into behaving and not being lazy.
Ex) “Klaus
will drag you down to hell if you don’t clean your room.”
Who is Krampus?
Krampus=
beast-like creature, hairy with hooves and goat horns. He also carries Chains
which he rattles
- Demonic Creature
- Originated in Germany
- Dates back to Pagan times
What does
he do?
- He is the Anti-St. Nicholas/ Anti-Santa Clause
- He will hit bad children with the birch branches, whip, or chains he carries
- He then drags the children with him in his basket down into the pit of Hell
Text
“Your Oma
used to scare me with Krampus. Krampus is like the anit-Santa. He has these
huge horns, a lot of hair, chains, and a basket on his back to put children in.
Oma used to tell me that if I wasn’t good all year then on Christmas Eve,
instead of getting presents Krampus would come for me, hit me with his stick,
and drag me in his basket down to hell. I always did what my mom told me after
that.”
- Directly
Recorded no Translation
Context
Who?
-
Parents
and Relatives would use stories of Krampus to get children to behave:o “If you don’t [insert desired behavior here] Krampus will drag you to hell.
When?
- Originated in Sothern Germany.
- Stories of Lady Perchta were told when child was misbehaving or being lazy.
- Told close to Christmas but not exclusively.
Where?
- Lady Perchta is a German character who originated in Germany and so tales of him are told in Germany. She is a very old character but so many German citizens know of him.
Why?
- This story is told to inspire good behavior from children almost exclusively.
Emotions
Evoked:
- Fear
- Obedience
No comments:
Post a Comment